ISBN

De gevangene van Curlow Creek is een vertaling van The Conversations at Curlow Creek, de roman waarvoor de Libanees-Engels-joodse schrijver David Malouf (1934) in 1996 de Impac Dublin Literary Award kreeg....

Na bijna een eeuw is er een nieuwe Nederlandse vertaling van The Story of an African Farm verschenen, een Zuid-Afrikaanse 'klassieker' van Olive Schreiner (1855-1922). Het boek werd in 1883 gepubliceerd, en toen door onder anderen Oscar Wilde en G.B. Shaw geprezen. In Een plaats in Afrika, zoals de roman nu heet, vertelt de schrijfster over het leven op een afgelegen Afrikaner boerderij (Podium; ¿ 39,90).

Op het Vlaamse platteland en in Brussel speelt zich het verhaal af dat Geert van Istendael vertelt over gefrusteerde ambities en katholieke benepenheid in zijn roman Altrapsodie (Atlas; ¿ 39,90). De couleur locale heeft veel te danken aan Van Istendaels weergave van het Vlaams.

In de roman Vliegende honden verzamelt Hermann Karnau, akoesticus in dienst van Hitler, geluiden als gerochel en gekerm op de slagvelden. Daarnaast vertelt Helga, de oudste dochter van Joseph Goebbels, haar verhaal. De Duitse schrijver Marcel Beyer (1965) vestigde met deze roman, zijn tweede, alle aandacht op zich, zowel in het binnenland, waar men hem de Uwe Johnson-prijs toekende, als in het buitenland, waar men Flughunde graag wilde vertalen (Meulenhoff; ¿ 36,90).

Tom Lanoye (1958) schreef twee romans, Alles moet weg en Kartonnen dozen, en voegt daar nu een derde aan toe: Het goddelijke monster (Prometheus; ¿ 39,90). Met Katrien Deschryver, die ongewild haar man vermoordt, belandt de lezer in het hart van Europa, in een uiteenvallende familie, een uiteenvallend land.

Over dwarsliggers gaat het in Spookrijders van Sus van Elzen (Atlas; ¿ 39,90), een bundel van drie novellen.

De journalist Karel Glastra van Loon verwerkt de ervaringen die hij in Armenië, Nicaragua, Koeweit, de Sovjet-Unie, Borneo en Peking opdeed - toen daar het Plein van de Hemelse Vrede werd bestormd - in verhalen die werden gebundeld onder de titel Vannacht is de wereld gek geworden (Veen; ¿ 29,90).

De zevende poëziebundel van Anton Korteweg, directeur van het Letterkundig Museum in Den Haag, heet In handen (Meulenhoff; ¿ 34,90). Daarin het vers 'Vijftig': 'Voor mannen is 't niet erg, integendeel./ Vijftig voorbij gaat het hun doorgaans beter./ Maar daalt eenmaal van vrouwen de fontein - / je staat versteld hoe hard het daarna gaat'

De 'nieuwe kunst van het wandelen' beoefenen de Vlaamse schrijvers Koen Peeters en Kamiel Vanhole in Bellevue/ Schoonzicht. Via de personages Robert en Philippe dringen zij door in het oude industriële en nieuwe postindustriële Brussel (Meulenhoff; ¿ 24,90).

Joep Habets bundelde zijn in NRC Handelsblad verschenen observaties van het culinaire leven in Van fazant tot frikadel (Contact; ¿ 24,90). De kroket, het Hollandse kerstmenu, 'ontkeukening', culi-betisme en pocheerangst, maar ook de 'Bourgondische' kant van Nederland.

In Klappen met één hand - Leven en lijden van jong China (Balans; ¿ 32,50) schetst de journalist Frénk van der Linden een geëngageerd beeld van de jonge generaties in China, die hun vernieuwingsverwachtingen in juni 1989 in bloed gesmoord zagen. Zijn verbondenheid met de 'Tiananmen-generatie' voerde hem vele malen naar China, wat resulteerde in tal van reportages. Het boek is op dit materiaal gebaseerd.

Meer over