BoekrecensieFelix & Felka

Uitgebeende roman over een Joods schildersechtpaar

Elma Drayer
null Beeld Oevers
Beeld Oevers

Merkwaardig genoeg is het omvangrijke en ruimschoots gelauwerde oeuvre van de Duitse schrijver Hans Joachim Schädlich (1935) nauwelijks in het Nederlands vertaald. Nu komt de relatief jonge uitgeverij Oevers met Felix & Felka, een roman uit 2018 over het Joodse schilderspaar Felix Nussbaum en Felka Platek. Daar heeft zij heel goed aan gedaan.

Schädlich vond een effectieve vorm om dit waargebeurde verhaal te vertellen. Hij houdt zich aan de feiten en fantaseert zo weinig mogelijk. Zijn stijl is uitgebeend, haast kinderlijk. Dat geeft de lezer alle ruimte om de eigen verbeelding aan het werk te zetten. Erg aangenaam pakt dat niet per se uit.

Samengevat: in het omineuze jaar 1933 verblijven de beide kunstenaars toevallig in Rome. Aangezien ze niet terug kunnen naar Duitsland, volgt een zwerftocht door Europa. Verblijf in karige pensionkamers, gedoe met verblijfsvergunningen, permanent geldgebrek. Langzaam beseffen ze dat het net zich sluit. Prijzenswaardig: Schädlich heeft zelfs oog voor de concurrentie tussen de twee. Felix’ denigrerende commentaar op Felka’s werk snijdt je door de ziel.

Uiteindelijk belanden ze na verraad op 2 augustus 1944 in Auschwitz. Ze zullen het niet overleven.

Hans Joachim Schädlich: Felix & Felka. Uit het Engels vertaald door Gerda Baardman en Anke Frerichs. Oevers; € 19,95.

Meer over