Strijd tegen ‘bebaarde dame’ in het Nederlands is ongevaarlijk

JEUGDTHEATER In Romeo Delta van het MUZtheater gaan ze samen op geheime missie: een joviaal gestoorde macho scherpschutter, een ongevoelige verbindingsofficier en een kolonel die zo graag op een invoelende manier leiding wil geven....

Het MUZtheater kiest voor een frontale aanpak: een spervuur van militair getier en gedril. Al snel vertoont het systeem de haarscheurtjes die de ondergang ervan aankondigen. De tekst zit boordevol curieuze betogen die alleen hele vreemde, buiten iedere realiteitszin vertoevende idioten uit kunnen spugen. Die gekte komt echter niet van de grond. Ondanks de enorme inzet van de acteurs blijft het stuk steken in een ijverig woordensalvo.

Het stuk is een vertaling van Pugilist specialist van de jonge Amerikaanse auteur Adriano Shaplin, geschreven voor The Riot Group uit New York. Shaplin ageert ermee tegen de oorlogsvoering van zijn land en schreef die aanklacht op het lijf van Amerikaanse acteurs. Alleen al daarom is deze Nederlandse versie een gewaagde onderneming. Een Amerikaanse acteur die een doldrieste Amerikaanse kolonel speelt, kan direct op commentaar rekenen. Hier kijk je naar Nederlandse acteurs die Amerikaanse militairen spelen. De afstand relativeert, de spitsvondige waanbeelden en wrange grappen blijven ongevaarlijk.

De vijand, zo blijkt uiteindelijk, is niet zozeer die beoogde Arabische meneer ‘met de baard’ maar bevindt zich in eigen gelederen. De paranoia, waarvan je je goed kan voorstellen dat die in de Amerikaanse oerversie van de vloer spatte, blijft hier binnen de op de vloer afgetekende lijnen. Bart Deuss

Meer over