boekenDorst

Inventief, grappig en begeesterd laat Amélie Nothomb haar persoonlijke Jezus spreken

Beeld Xander

Een gemiste kans voor de Goncourt-jury vorig jaar november. Soif van Amélie Nothomb behoorde tot de laatste vier genomineerden, maar de prijs ging aan haar neus voorbij. Jammer, want het is Nothombs beste roman sinds De hongerheldin uit 2005. Gelukkig kunnen we hem nu toch ook in het Nederlands lezen. Dorst is inventief, grappig en begeesterd. Het evangelie volgens Nothomb, die haar persoonlijke Jezus laat spreken. Een Jezus die houdt van zijn lichaam en van alle zintuiglijke genoegens die het hem verschaft. ‘Dat een onstoffelijke godheid op het idee is gekomen om het lichaam te scheppen blijft een buitengewoon geniale inval.’

Het verhaal begint bij het proces waarbij Jezus ter dood veroordeeld zal worden. Door zich daarna te richten op zijn onmetelijke dorst kan hij de pijn van de geseling, de kruisweg en de kruisiging verdragen. Als altijd bij Nothomb is het begin van deze roman sterker dan het einde. Jezus deelt met ons wat hij heeft geleerd sinds zijn dood. Doodgaan is zo erg nog niet. Maar dorst moet hij voortaan missen, tot zijn spijt. (Wineke de Boer)

Amélie Nothomb: Dorst. Uit het Frans vertaald door Marijke ArijsXander; € 20,99.

De Volkskrant Boeken
Mooie romans, spannende non-fictie, interviews en pittige recensies: alles over de wereld van de letteren

Meer over